baltezeraavoti.lv eclub.lv spam.lv zabor.lv loveis.lv
  ПО ТЕМАМ  
Первая полоса
Актуальный комментарий
Наш гость
На пути в ЕС
АКВА
Мы молодые
Личность
Безопасность
Литературная страница
Искусство
Бизнес и политика
Спорт
Советует эксперт
Мир вокруг нас
На перекрестке мнений
На ком стоит Латвия
Соотечественники
Поздравления
Эхо событий
Реклама
Даёшь референдум!
Сотрудничество
Резонанс
Выборы в Европарламент
Познавая ЕС
Наше расследование
Точка зрения
Страна
Взгляд со стороны
Тайны политики
Выборы - 2005
Жизнь православная
Мы - жители одной планеты
Два мнения
К 60-ти летию Великой Победы
Зазеркалье
История
Будьте здоровы!
Бизнес-школа
  ПО ДАТАМ  
2009-10-01
2009-08-02
2009-06-01
2009-05-01
2009-04-02
2009-03-01
2009-02-01
2009-01-01
2008-12-01
2008-11-01
Архив...
  РЕКЛАМА  
Последний номер Концепция издания Links О нас Послать сообщение Реклама  
2009-05-01

Уберечь от лишних глаз

Переводы можно будет получать посредством частного авиакурьера

ытаясь привлечь клиентов, некоторые латвийские предприятия прибегают к довольно оригинальным решениям. Своеобразным примером этому является бюро переводов „Filologi.lv”. Компания вводит на рынок новый вид услуги – конфиденциальную доставку документов и переводов частным авиакурьером.

Сегодня Интернет заметно ускорил оборот информации, но, к сожалению, подобные технологии не гарантируют конфиденциальность документов и полную защиту данных. Поэтому необходимо искать новые или вспоминать хорошо забытые старые способы, как надёжно, быстро и без инцидентов доставить клиенту переведённые тексты.

Исследование рынка, проведённое командой Filologi.lv, показывает, что доставка переводов посредством личного самолёта или вертолёта интересует преимущественно крупные и средние предприятия. У многих из этих компаний есть деловые партнёры и инвесторы за границей, поэтому качественно составленные тексты, договоры и резолюции играют важную роль в создании хороших отношений. Не секрет, что подобные документы часто являются коммерческой тайной, поэтому обязанность переводчика – уберечь их от лишних глаз.

Руководитель компании Filologi.lv Кристине Салцевича рассказала, что в Латвии существует множество бюро переводов, но только некоторые из них могут обеспечить защиту данных на высшем уровне. К тому же при использовании услуг почты или автокурьера теряется время, которое в бизнесе зачастую является решающим. „Чтобы ускорить доставку документов, уменьшить возможную утечку информации и передать заказ из рук в руки, мы решили осуществлять доставку отдельных переводов частным авиакурьером, ” - информирует руководитель компании.

Доставка переводов частным авиaкурьером будет возможна во все крупные города Латвии, в которых есть аэродромы, – в Ригу, Адажи, Вентспилс, Лиепаю, Цесис, Талси, Елгаву и Даугавпилс – а также бизнес-партнёрам за пределами страны. При этом поставщик услуг также обеспечивает получение оригинала. Это значит, что клиент сможет передать заказ лично представителю компании, который в короткий срок доставит его в бюро переводов и после обработки возвратит заказчику.

Такой подход позволит уменьшить время работы с конфиденциальными текстами вплоть до нескольких часов. Например, перевод и доставка документа из Риги в Лиепаю, в зависимости от объёма текста, займёт от 3 до 5 часов. В свою очередь, осуществляя то же самое посредством автокурьера или почты, придётся рассчитывать примерно на 24 часа.

Конечно, такая услуга предполагает дополнительные расходы и предусмотрена преимущественно для крупных международных компаний, которым она действительно нужна. Однако, доставку переводов частным авиакурьером в случае необходимости смогут себе позволить также средние и малые предприятия.

Матис НИМАНИС,

консультант
по связям с общественностью
Filologi.lv

Статьи по теме




  kapitalist.lv eclub.lv spam.lv zabor.lv  
Rambler's Top100 Яндекс цитирования Мониторинг сервера осуществляется системой UpTime.Ru